Грамота польского князя Мешка I папскому престолу

1 Судя по последующим именам жены и детей, этот непонятный Dagome (в других списках — Dagone) должен быть отождествлен с польским князем Мешком I. Скорее всего мы имеем дело с (искаженным переписчиками?) сокращенным христианским именем Мешка — Dagobert или т.п. (Lowmianski 1948. S. 203-308). Не вполне понятный, на первый взгляд, титул iudex (который смутил, как то видно из последующего, и самого Деусдедита) на самом деле является, очевидно, закономерной передачей слав. *kъnjеzь, в соответствии с западнославянской ситуацией IX-X вв. В «Законе судном людем», переводном юридическом памятнике кирилло-мефодиевского круга, с помощью славянского термина жюпанъ передается как греч. áρχων «князь, правитель области», так и греч. ταβονλáριος «адвокат, практикующий юрист» (Максимович 2004. С. 102). Ср. также взаимозаменяемость терминов властелин града и судия в древнерусском «Житии преп. Феодосия Печерского» Нестора (рубеж XI-XII вв.) (Жит. Феод. С. 360, 362), да и в латинских источниках каролингского и более позднего времени термин comes «граф, наместник области» часто заменялся как синонимом термином iudex. Эта замечательная лексикографическая деталь может служить дополнительным свидетельством аутентичности документа, который лежал в основе данного регеста.

2 Ода — вторая супруга Мешка, дочь Дитриха, маркграфа Саксонской северной марки, игравшей заметную роль как в польско-немецких, так и, возможно, в русско-немецких отношениях раннего средневековья. Необычный титул senatrix применительно к Оде удовлетворительного объяснения пока не получил. Он относится к числу римских придворных титулов и потому мог отражать какие-то специфические связи Оды либо с папским Римом, либо с «византийствующим» двором германского императора Оттона III.

3 Сыновья Мешка I и Оды, известные и по другим источникам.

4 Для политического строя Сардинии с IX-X вв. действительно характерно деление на четыре провинции-«юдиката» во главе с судьями-iudices. Глосса о «сардах» присутствует только в трех из шести списков и, вне сомнения, является добавлением либо составителя регеста кардинала Деусдедита, либо, скорее, одного из позднейших редакторов.

5 Т.е. папскому престолу, так как римские папы считали (и продолжают считать) себя не только преемниками св. Петра, который был первым римским епископом, но и наместниками его как первенствующего среди апостолов (princeps apostolorum). Очевидно, результатом именно этого акта «передачи» владений Мешка I «блаженному Петру» стал так называемый «денарий св. Петра» (denarius sancti Petri) — ежегодный денежный взнос, платившийся польскими князьями папам.

6 В других списках Schinesne, Schignesne, Schinesche и др., что дает возможность видеть здесь искаженное письменной традицией название Гнезна — резиденции Мешка I и первой столицы Древнепольского государства (на правобережье Средней Варты).

7 Балтийское море, название которого, в связи с его вытянутой конфигурацией, в средневековье производили от лат. balteum «пояс».

8 Балтским племенным союзом пруссов, обитавших к востоку от низовьев Вислы и включавших в себя, по тогдашним представлениям, родственные им балтские племена ятвягов между Западным Бугом и Неманом. Таким образом, речь идет о соседях владений Мешка I на северо-востоке.

9 Существование русско-польской границы на пространстве между прусско-ятвяжскими землями и Краковской областью говорит о том, что среднее течение Западного Буга (Берестейская волость) к 990-м гг. было уже достаточно освоено Древнерусским государством.

10 Краковской земле, отнятой Мешком у Древнечешского государства скорее всего в конце 980-х гг. В Кракове был посажен старший сын Мешка Болеслав — вот почему он не назван среди дарителей и почему Краков исключен из даримой территории.

11 Название, искаженное до неузнаваемости; ясно лишь, что эта территория находилась где-то в верховьях Одера.

Прокрутить вверх