Грамота германского императора Фридриха I Барбароссы…

1 О «римской» титулатуре германских императоров см. № 46, примеч. 42.

2 Гольштейнским графом Адольфом III, сыном Адольфа II (см. № 50, примеч. 31), названным здесь родовым именем голыитейнских графов — по замку Шауенбург (Шаумбург) на Среднем Везере, и рацебургским графом Бернхардом III.

3 Генрих Лев ок. 1158 г.

4 В несколько более ранней «Хронике» Хельмольда «готов» не было, «норманны» расшифрованы как датчане, шведы и норвежцы, а русь стоит в перечислении не на первом, а на последнем месте. Появление «готов», безусловно, объясняется доминацией готландского купечества в балтийской торговле, вполне определившейся в XII в.; ср., впрочем, № 50, примеч. 35.

5 См. № 50, примеч. 36.

6 Из сравнения с непосредственно следующей нормой видно, что привилегия для купцов из «восточных народов» состояла в освобождении от пошлины при въезде в Любек и выезде из него; торговую же пошлину они платят, как все.

7 Что такое в данном случае hansa, не вполне понятно. Вообще говоря, этот немецкий термин обозначал некую группу, отряд, как следствие — купеческое объединение. Таким образом, доступ в любекский порт был связан с принадлежностью к той или иной «ганзе»? И грамота Фридриха I освобождала купцов из названных стран от такого ограничения? Или, метонимически, имелся в виду некий «ганзейский» налог, взимавшийся в Любеке в связи с его принадлежностью к «готландской ганзе»?

8 Фертон, или, в немецкоязычной форме, фердинг — стоимость, равная четвертой части марки серебра (см. примеч. 10).

9 Серебряная монета весом в 1-1,5 г.

10 Т.е. с любой суммы до тысячи марок пошлина одинакова — 4 денария. Обычно пошлина бывала пропорциональна стоимости сделки; установление фиксированной (и при том низкой) пошлины призвано было стимулировать торговую активность. Марка — денежно-весовая единица, равная полуфунту, т.е. обычно ок. 200 г. серебра.

11 Эта норма, надо полагать, действует в отношении купцов любекских, а не заезжих. В ошибочном переводе М.Б. Свердлова фраза «si quis transfretare voluerit» приобретает противоположный смысл: «если кто прибудет водным путем».

12 Т.е., очевидно, не работает на постороннего хозяина.

13 Эта норма устанавливает условия пользования любекским портом для «отправляющихся за море» любекских купцов. Снова явно стремление стимулировать оборот порта путем отмены ввозных пошлин для купцов, совершающих не менее одного заморского рейса в год. Не можем уразуметь смысла в переводе М.Б. Сведлова: «Сколько бы он ни имел товаров, за которые дал пошлину, то если отправится обратно не позже одного года и одного дня, будет свободен относительно их всех».

14 См. № 1, примеч. 1.

15 Указание на индикт совпадает с приведенной датой (сентябрь 1188 г.), так как новый индикт начинался 1 сентября. Согласен с датой и счет лет королевства (Фридрих I был коронован в марте 1152 г.), если за первый год принимать март-декабрь 1152 г. Но вот счет лет императорства не может быть верен ни при каком способе счисления (императорская коронация имела место в июне 1155 г.): следовало бы говорить о 34-м годе.

16 19 сентября.

Прокрутить вверх